名字功徳品(大海の教え)

後半に和文本文のリンクと漢訳全文「電子大藏經 乾隆大藏經」

名字功徳品(みょうじくどくぼん)見出し、本文

大般涅槃経の経名についてその功徳を説示するの章なり。
大涅槃の名字義・理功徳を釈し給う。
大般涅槃経は他経に勝る。
如八大河悉歸大海

名字功徳品より  (涅槃経解説・最後のみおしえ【南本】・伊藤真乗)

  1. 名字の功徳を説き給う

大般涅槃経は他経に勝る。


南本と北本の分類について

北本との対照を示してみると次のようになる。
(南本涅槃)        (北本涅槃)
1、序品――――――――――――――寿命品  1
2、純陀品―――――――――――――寿命品  1
3、哀歎品―――――――――――――寿命品  1
4、長寿品―――――――――――――寿命品  1
5、金剛身品――――――――――――金剛身品 2
6、名字功徳品―――――――――――名字功徳品3
7、四相品―――――――――――――如来性品 4
8、四依品―――――――――――――如来性品 4
9、邪正品―――――――――――――如来性品 4
10、四諦品―――――――――――――如来性品 4
11、四倒品―――――――――――――如来性品 4
12、如来性品――――――――――――如来性品 4
13、文字品―――――――――――――如来性品 4
14、鳥喩品―――――――――――――如来性品 4
15、月喩品―――――――――――――如来性品 4
16、菩薩品―――――――――――――如来性品 4
17、一切大衆所問品―――――――――一切大衆所問品 5
18、現病品―――――――――――――現病品  6
19、聖行品―――――――――――――聖行品  7
20、梵行品―――――――――――――梵行品  8
21、嬰児行品――――――――――――嬰児行品 9
22、光明遍照高貴徳王菩薩品――――光明遍照高貴徳王菩薩品10
23、師子吼菩薩品――――――――――師子吼菩産品 11
24、迦葉菩薩品―――――――――――迦葉菩薩品12
25、橋陳如品――――――――――――橋陳如品 13

即ち北本は四十巻十三品、南本は三十六巻二十五品に分類されている。
「北本涅槃」とは曇無讖(中印度の人・Dharmaraksa)の訳本にして「大本涅槃」と略称され、曇無讖の死後、之が南方に伝わり、慧厳、謝霊運等によって、大本涅槃の四十巻十三品を、三十六巻二十五品にまとめられた、之が「南本涅槃」として現在伝えられているものである。



巻第三名字功徳品第六  (昭和新纂・国訳大蔵経【南本】)

大般涅槃経の経名についてその功徳を説示するの章なり。
(一)経名大般涅槃の意をのぶ。
(二)迦葉如来の功徳を讃嘆す。


巻第三名字功徳品第六 (新国訳大蔵経・大般涅槃経【南本】)

(この涅槃経には目次等は存在しないが、書籍の解説部分にある科段を見出しとして整理しています。)

名字功徳品六

│├─名字功徳品六 
⑸究竟の彼岸、問に答える─┬─勧 持─┬─勧 持         [6-1]
││           │     └─受 持         [6-2]
││           ├─問─┬─名の功徳を問う       [6-3]
││           │   └─字の功徳を問う       [6-4]
││           ├─答─┬─名を答える─┬─名を判ず  [6-5]
││           │   │       ├─七善を明かす[6-6]
││           │   │       └─七譬を明かす[6-7]
││           │   └─持を答える         [6-8]
││           └─領 解─┬─名を領す        [6-9]
││                 └─持を領す        [6-10]

名字功徳品第三  (国訳一切経・涅槃部【北本】)


昭和4年発行の上巻には、見出しとして活用できる記述・注はないため下巻より見出しを整理します。


第三章 ブッダの言葉は真理である<名字功徳品>(現代語 完訳・大般涅槃経【北本】)

「大いなる」の意味


巻三名字功徳品第五(「国訳大蔵経・経部第八巻【南本】」)


トロント大学図書館の公開電子ブックによって見出しではなく涅槃経の全文・本文がご覧になれます。(スマホでは読めない場合があります。)

巻三名字功徳品第六 国訳文のリンク

巻三名字功徳品第六

巻二名字功徳品 漢訳原文のリンク

Nirvana Sutra: Appreciation of the "Mahayana Mahaparinirvana Sutra" (英文 英訳)


Chapter Six: On the Virtue of the Name

“Then the Tathagata spoke again to Kasyapa: "O good man! You should now uphold all the words, chapters, clauses and all the virtues thereof of this sutra. Any good man or woman who hears the name of this sutra will never get born into the four realms [of hell, hungry ghost, animal, and asura]. Why not? I shall now expound to you all the virtues of this sutra and all that is practised by innumerable boundless Buddhas."

Bodhisattva Kasyapa said to the Buddha: "O World-Honoured One! What is this sutra to be called? How should Bodhisattva-mahasattvas uphold this sutra?" The Buddha said to Kasyapa: "The name of this sutra is to be “Mahaparinirvana”. The foremost word betokens "good", the middle also "good", and the final "good" too. The signification [of this sutra] is extremely deep, and what is written [in it] is good. The pureness of its arrangement is perfect, its action is pure, and its adamantine treasure-house is all-satisfying. Listen well, listen well! I shall now speak. O good man! The word "maha" betokens "eternal". This is like all the great rivers draining into the great ocean. The same with this sutra. It crushes out all the bonds of illusion and all the qualities of Mara, and then body and life drain into "Mahaparinirvana". Hence we say "Mahaparinirvana." O good man! This is like a doctor who has a secret treatment embracing all medical treatments for disease. O good man! It is the same with the Tathagata. All the various wonderful doctrines taught and all the secret depths of meaning find their way into this Mahaparinirvana. That is why we say Mahaparinirvana. O good man! It is like a farmer who sows seed in spring. He entertains a rare wish. When he has finished the harvesting, all his longing is at an end. O good man! The same is the case with all beings. If we study other sutras, we always long for beautiful tastes. When one once hears this Mahaparinirvana, [however], one long ceases to covet the beautiful tastes mentioned in other sutras. This great Nirvana well enables all beings to cross the sea of all existences. O good man! Of all footprints, that of the elephant is the best. The same with this sutra. Of all the samadhis of the sutras, that of this sutra is the best. O good man! Of all the tillings of the field, that done in autumn is best. The same with this sutra. It is the best of all sutras. It is like sarpirmanda, which is the best of all medicines. It thoroughly cures the feverish worries and madding minds of beings. This Great Nirvana is the foremost of all. O good man! It is like sweet butter which contains the eight tastes. The same also applies to this sutra. It contains the eight tastes. What are the eight? These are: 1) it is eternal, 2) it always is, 3) it is peaceful, 4) it is pure and cool, 5) it does not grow old, 6) it does not die, 7) it is taintless, and 8) it is pleasing and happy. These are the eight tastes. It possesses these eight tastes. This is why we say "Mahaparinirvana". Now, all Bodhisattva-mahasattvas peacefully abide in this and manifest Nirvana in all places. That is why we say "Mahaparinirvna". O Kasyapa! All good men and women who desire to enter Nirvana by this Mahaparinirvana must study well the fact that the Tathagata is eternal and that the Dharma and Sangha are eternal."

電子大藏經 乾隆大藏經

  • p0624c
  

 大般涅槃經名字功德品第六

爾時如來復告迦葉。善男子。汝今應當善持是經文字章句所有功德。若有善男子善女人。聞是經名生四趣者。無有是處。何以故。如是經典乃是無量無邊諸佛之所修習。所得功德我今當說。迦葉菩薩白佛言。世尊。當何名此經。菩薩摩訶薩云何奉持。佛告迦葉。是經名為大般涅槃。上語亦善中語亦善下語亦善。義味深邃其文亦善。純備具足清淨梵行。金剛寶藏滿足無缺。汝善諦聽我今當說。善男子。所言大者名之為常。 具足清淨梵行。金剛寶藏滿足無缺。汝善諦聽我今當說。善男子。所言大者名之為常。如八大河悉歸大海。此經如是降伏一切諸結煩惱及諸魔性。然後要於大般涅槃放捨身命。是故名曰大般涅槃。善男子。又如醫師有一秘方悉攝一切所有醫術。善男子。如來亦爾。所說種種妙法祕密深奧藏門。悉皆入此大般涅槃。是故名為大般涅槃。善男子。譬如農夫春月下種常有悕望既收果實眾望都息。善男子。一切眾生亦復如是。修學餘經常悕滋味。若得聞是大般涅槃。悕望諸經所有滋味悉皆永斷。是大涅槃能令眾生度諸有流。善男子。如諸跡中象跡為最。此經如是於諸經三昧最為第一善男子。譬如耕田秋耕為勝。此經如是諸經中勝。善男子。如諸藥中醍醐第一善治眾生熱惱亂心。是大涅槃為最第一。善男子。譬如甜酥八味具足。大般涅槃亦復如是八味具足。云何為八。一者常。二者恒。三者安。四者清涼。五者不老。六者不死。七者無垢。八者快樂。是為八味。具足八味是故名為大般涅槃。若諸菩薩摩訶薩等安住是中。復能處處示現涅槃。是故名為大般涅槃。迦葉。善男子善女人若欲於此大般涅槃而涅槃者。皆作是學。如來常住法僧亦然。迦葉菩薩復白佛言。甚奇世尊。如來功德不可思議。法僧亦爾不可思議。是大涅槃亦不可思議。若有修學是經典者。得正法門能為良醫。若未學者。




  • 最終更新:2014-09-07 14:22:51

このWIKIを編集するにはパスワード入力が必要です

認証パスワード